| UNHCR must be present alongside those it serves. | УВКБ должно быть рядом с теми, кому оно служит. |
| Yet you played right alongside him, succumbing to your savagery. | Тем не менее, ты играл прямо рядом с ним, поддаваясь своей дикости. |
| She served alongside other members such as Madison Jeffries and Spyne. | Она служила рядом с другими членами, такими как Мэдисон Джеффрис и Спайн. |
| He was buried alongside Owain in Bangor Cathedral. | Он был похоронен рядом с Оуэном в Бангорском кафедральном соборе. |
| Posadist guerrillas fought alongside Fidel Castro and Che Guevara in 1959. | Посадистские партизаны боролись рядом с партизанами Кастро и Че Гевары в 1959 году. |
| I thought you wanted your Cabinet there alongside you. | Я думала, вы хотите, чтобы члены вашего кабинета были рядом с вами. |
| We found them alongside of the road. | Мы нашли их рядом с дорогой. |
| They'll look pretty alongside ours. | Они будут прекрасно смотреться рядом с нашими. |
| But the point is the little fish swim alongside the big fish. | Но маленькая рыба плывёт рядом с большой. |
| Then you're going to sleep in your own little bed, alongside your cousin Edna. | А потом ты ляжешь в кроватку рядом с твоей кузиной Эдной. |
| Of course we'd need to board alongside her. | Конечно нам нужно идти на абордаж рядом с ней. |
| I've been walking all the way alongside the wagon, oX-drawn. | Я шла всю дорогу рядом с повозкой. |
| You've put one of your cards alongside mine. | Вы положили одну из ваших карт рядом с моей. |
| Then he went over and sat alongside her | Тогда он подошел и сел рядом с ней. |
| So Abel can run alongside the car. | Чтобы Авель мог бежать рядом с машиной. |
| Gossip columnists alongside gangsters and governors exchanging telephone numbers. | Сплетники-журналисты рядом с гангстерами и политиками, обменивающимися телефонами. |
| Well, maybe a semester alongside you makes more sense. | Может быть, мне полезнее провести семестр рядом с тобой. |
| Stand alongside the great winged Lucifer as he reconquers heaven's bloody throne. | Стоящий рядом с великим Люцифером, пока он захватывает кровавый трон на небесах. |
| It's been an honor working alongside you. | Большой честью было поработать рядом с вами. |
| By the time you return, I intend to have Robin Hood in shackles alongside my brother. | К вашему возвращению, я надеюсь, Робин Гуд будет в кандалах, рядом с моим братом. |
| And it was exhibited alongside ours. | И его выставили рядом с нашим. |
| Maybe living alongside each other like this was... is impossible. | Может такая жизнь друг рядом с другом была и есть невозможна. |
| Tomorrow you will fight alongside your father. | Завтра будешь биться рядом с отцом. |
| They were forced to live alongside their occupiers' untreated hazardous waste and garbage, tolerate its stench and suffer its life-threatening consequences. | Их принуждают жить рядом с необработанными вредными отходами и мусором в результате действий оккупантов, терпеть постоянное зловоние и страдать от угрожающих жизни последствий плохой экологии. |
| She introduced herself as Taiwanese and held the flag of the Republic of China alongside that of South Korea. | Она представила себя как тайваньку и держала флаг Китайской Республики рядом с флагом Южной Кореи. |